Artúr filmélményei

A víg özvegy (1934)

2020. május 05. 14:43 - Liberális Artúr


Rendezte: Ernst Lubitsch
Műfaj:
-
Főbb szereplők:
Maurice Chevalier, Jeanette MacDonald

Megjelenés: 1934, Egyesült Államok

Hossz: kb. 1,5 óra

IMDB:
7,2

Ajánlott írás: https://notesonfilm1.com/2015/04/04/the-merry-widow-ernst-lubitsch-usa-1934/
Mikor látható: https://port.hu/adatlap/film/tv/a-vig-ozvegy-the-merry-widow/movie-63018

Cselekmény: 1885, egy kis kelet-európai királyság. Minden nő odavan a testőrség parancsnokáért, Danilo grófért, aki egy nap az ország felét birtokló fiatal, friss özvegy, Sonia házában is feltűnik gátlástalanul ráhajtva a még gyász időt töltő nőre. Bár Sonia kikosarazza a férfit rövid úton, nagy hatással van rá a találkozás és Párizsba költözik élvezni az életet. A királynak emiatt főhet a feje, ugyanis ha Soniának akad egy külföldi kérője, akkor oda az ország szuveneritása, ezért mindenképpen egy honfitársával kellene összeadni. "Szerencsére" rajtakapja feleségét Daniloval, akinek elismerve kvalitásait büntetés helyett Párizsba küld, hogy hódítsa meg Soniát...

Téma: Könnyed, zenés, romantikus vígjáték azzal a tipikus cselekménnyel, hogy két ellentétes személyiség összébb csiszolódik. (Illetve mivel a mi kutyánk kölyke, nem nehéz párhuzamot vonni benne a Monarchia jelenségeivel.)

Tartalom: A felvonuló Danilótól elájulnak a nők, innentől kezdve tudjuk, hogy megvolt neki kb. az egész királyság. Következő karakterünk a gyászoló Sonia, akit szemtelenül vakmerően közelít meg Danlio bemászva a rezidenciájára. Danilo szövege lehengerlő, ám Sonia úrihölgy, akit nem lehet levenni ennyivel a lábáról - ugyanakkor mégis felébreszti benne az élni vágyást, hiszen lassan egy éve másról sem szól az élete, csak az elvonult gyászról, ezért kivirul és Párizsba utazik mulatozni. Ez okozza a bonyodalmat, ugyanis az ország vagyonának több mint felét birtokolja, így a király nem engedheti meg, hogy külföldi férjet fogjon. Ez a szakasz újra rávilágít arra, hogy Danilo mekkora nőcsábász, hiszen a királynéval kavar, az pedig, hogy a király mennyire gyakorlatiasan kezeli a dolgot, az udvari politikát gúnyolja ki. Kb. hasonló jelenet ismétlődik meg Danilo és a párizsi nagykövet között is. Ha lehet mélységről beszélni, az ezután jön, a bárbéli jelenetekben, ahol megmutatkozik főhőseink közti különbség: Danilonak a szerelem a könnyed testi kapcsolatot jelenti, Soniának komoly, monogám kapcsolatot. A humor meglepően friss és modern, a magyaros, kicsit abszurd kabaréhelyzetek mellett fontos az irónia, ami időnként még szellemes is.

Forma: Az energikusabb humorhoz mérten a film tempója is viszonylag gyors, és ha éppnincs verbális humor, akkor van vizuális, ami gyakran kreatív. Pl. amikor az asztal alatt rúgdossa egymást Sonia és Danilo, egy gyengébb film megmutatná, mi történik; itt csupán egy-egy szóval utalnak rá. Technikailag ötletesebb átvezetőjelenet Sonia feléledésének naplója lapjai általi bemutatása (hol szöveggel, hol képekkel), illetve a hipnotikus erejű kánkán. A zene nem fogott meg, túlságosan ódivatú ma már. Kezdetben elég sok volt belőle, azt hittem, olyan lesz, mint a Cherbourgi esernyők, de az idő előrehaladtával egyre kevesebb dal szerepelt.

Élmény: Bevallom, hiába van nagy hagyománya itthon, számomra teljesen kimaradtak idáig az operettek, így az eredetit sem ismerem. Őszintén szólva kétlem, hogy az feleennyire vicces lehet egy 1905-ös operett, Lubitsch sokat tehetett hozzá. Mindesetre kíváncsivá tett, a járvány után "egyszer kell egy ilyet is csinálni" alapon lehet beülök az Operettszínházba (megj.: ott pont nincs repertoáron...). Ami a filmet illeti, meglepett a friss humora, jó szórakozás volt, de azért nem egy kiemelkedő esztétikai élmény.

Érdekességek:

  • Korábban láttuk:
    • Edward Everett Horton (Bolond, bolond világ)
    • Minna Gombell (Adj esélyt a holnapnak, Életünk legszebb évei)
    • Sterling Holloway (Bambi, Bolond bolond világ, A dzsungel könyve)
    • Donald Meek (Igazi áldás, Hatosfogat)
    • Herman Bing (Virradat)
    • Akim Tamiroff (A gonosz érintése)
  • Herman Bing (Zizipoff) 1947-ben, 57 évesen öngyilkos lett rossz anyagi helyzete miatt, miután német akcentusa kellemetlenné vált Hollywoodban a második világháború miatt.
  • Jason Robards Sr. fia a kétszeres Oscar-díjas Jason Robards Jr.
  • Az alapmű egy 1861-es francia vígjáték, ebből készült el Lehár Ferenc zenéjével az egész világot meghódító operett 1905-ben, ami több filmfeldolgozást is megért.
  • A mű áthallásos volt, ezért a montenegróiak magukra vették a kis királyság ábrázolását és számos rendbontás tört ki miatta.
  • A filmet leforgatták egyszerre angol és francia nyelven is, többnyire ugyanazokkal a szereplőkkel.

 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://arturfilm.blog.hu/api/trackback/id/tr6415656290

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása